본문 바로가기

영어공부

[디즈니 픽사 영화로 영어공부하기]Soul(2020) day18: “ 역겨워/토나와/소름돋아!”영어로

안녕하세요 세상의 아름다운 것을 보다 세아보다입니다.

[디즈니 픽사 영화로 영어공부하기]Soul(2020) 열여덟번째 날입니다.

How to study English

상황을 이해하고 표현을 듣고 발음하고 어떤 뜻인지 아는 순으로
발음은 영어대로 발음하려고 노력
해석의 경우에는 직역을 기초로 하지만 문맥과 상황에 맞는 의역으로

1. 상황 - 문윈드 주문에 맞춰 조가 몸의 위치를 찾는 장면입니다.
   표현 : “No peeking! Maintain your meditative state or you’ll break the connection.”
   발음 : “ㄴ오! P이ㅋ잉! ㅁ애인ㅌ에인 Ur ㅁ에ㄷ이ㅌ에이ㅌ이v sㅌ에이ㅌ 오어r U 윌 br애잌 th어 ㅋ언ㄴ엑s연.”
   해석 : “ 훔쳐보지마! 명상을 유지해야 연결이 끊기지 않아”
* No peeking! 훔쳐보지마!

2. 상황 - 조가 명상을 통해 몸의 위치를 발견하고 조와 22가 지구에 떨어져 22가 조의 몸속으로 조는 고양이 몸속으로 들어간 장면입니다.
    표현 : “It’s disgusting!”
    발음 : “잇ㅊ ㄷ이sㄲ어sㅌ잉!”
    해석 : “토나와!”
* It’s disgusting! 역겨워!
   이 표현은 정말 많이 쓰는데요. 역겹거나 혐오스러운 것을 보거나 들었을 때 많이 쓰는 말입니다. 이를테면 바퀴벌레 같은.. 윽.. 저는 정말 싫어합니다..

3. 상황 - 조가 고양이 몸속으로 들어간 것에 대해 싫어하는 장면 입니다.
    표현 : “I don’t wanna be in a cat! I hate cats! That Moonwind guy messed this up!”
    발음 : “아이 돈ㅌ 워너 b이 인 ㅓ ㅋ앳! 아이 ㅎ앳ㅌ ㅋ앳ㅊ! th앳 ㅁ운위인ㄷ ㄱ아이 ㅁ에sㄷ th이s 업p!”
    해석 : “나 고양이 되기 싫어! 고양이 싫다고! 문윈드 놈이 다 망쳤어!”
*mess up - 을 엉망으로 만들다. 라는 의미로, 아이들이 놀고 방이 어지러져 있는 상황을 보고 사용되기도 합니다.

Review
“No peeking! Maintain your meditative state or you’ll break the connection.”
“It’s disgusting!”
“I don’t wanna be in a cat! I hate cats! That Moonwind guy messed this up!”